中新網(wǎng)8月27日電 據(jù)俄羅斯衛(wèi)星網(wǎng)報(bào)道,俄羅斯外交部外交學(xué)院院長(zhǎng)巴扎諾夫在該院成立80周年的新聞發(fā)布會(huì)上表示,俄羅斯對(duì)漢語(yǔ)和中國(guó)的熱情正快速升溫。
巴扎諾夫說(shuō):“對(duì)漢語(yǔ)的興趣,至少在外交學(xué)院,正以難以想象的速度升溫,以至于去年希望學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的人數(shù)超過(guò)了英語(yǔ)?!?/p>
他解釋稱:“年輕人現(xiàn)在已開始對(duì)漢語(yǔ)產(chǎn)生熱情,因?yàn)橹袊?guó)正在成為對(duì)全世界最為重要、最有吸引力的國(guó)家,也正在成為俄羅斯最主要伙伴國(guó)家之一?!?/p>
據(jù)他所說(shuō),現(xiàn)在越來(lái)越多的年輕人希望到中國(guó)從事外交、商務(wù)、翻譯、科學(xué)領(lǐng)域的工作。他說(shuō):“現(xiàn)在在俄羅斯刮起了一股漢語(yǔ)與中國(guó)的風(fēng)潮,其中也包括一些從事商務(wù)與外交的年輕人,也有一些人希望寫作文章或撰寫書籍,他們的人數(shù)正變得越來(lái)越多。因此,盡管漢語(yǔ)非常難學(xué),漢語(yǔ)學(xué)者與翻譯的人數(shù)還是在上升。”
巴扎諾夫認(rèn)為,俄羅斯對(duì)中國(guó)的研究還是落后于中國(guó)對(duì)俄羅斯的研究。如果說(shuō),現(xiàn)在中國(guó)可以為其大量的俄語(yǔ)人才感到驕傲的話,俄羅斯存在著專業(yè)漢語(yǔ)翻譯的不足。他說(shuō):“但這種情況很快將會(huì)改變?!?/p>